识时务者为俊杰：A great man is one who knows the times.
先入为主：First impressions rule the mind.
门门有道，道道有门：Every sect has its truth and every truth has its sect.
礼多人不怪：Men are not offended by a little extra courtesy.
信者有，不信者无：To the believer it is a fact, to the unbeliever a fiction.
天下人管天下事：All human affairs are my affairs.
面由心生：An honest heart begets an honest face.
知人知面不知心：We know men’s faces, not their minds.
天下无难事，只怕有心人：There is nothing difficult under heaven, if men will only do it.
人无远虑，必有近忧：The man who takes no thought for the distant, has sorrow near at hand.
恭敬不如从命：Obedience is better than reverence.
富润屋，德润身：Wealth adorns the house, virtue the person.
治得了病，治不了命：A doctor may cure disease, but he cannot cure fate.
有其父必有其子：Like father like son.
到处不用钱，到处讨人嫌：Where no money is spent there no grace is gained.
好死不如赖活着：Better be alive and poor than rich and dead.
娶妻娶德，娶妾娶色：We wed a wife for her virtue, a concubine for her looks.
兵在精不在多：Soldiers depends on training not on numbers.
礼下于人，必有所求：When a man is over polite he has something to beg.
问道不吃亏：One does not lose by asking his way.
1.对症下药：Adapt the remedy to the disease.
2.众志成城：Men, not walls, make a city.
3.瓦匠多盖歪了房：Too many bricklayers make a lopsided house.
4.钱能通神：Money moves the gods.
5.皇家的刀快，不能杀无罪之人：The imperial sword, though sharp, cannot slay an innocent man.
6.欲得人像我，除非镜里寻：If you want to see every one like yourself, you must look in your glass.
7.两虎相争，必有一伤：When two tigers fight, one bust come to grief.
8.工欲善其事，必先利其器：The workman who would do good work must first sharpen his tools.
9.哀莫大于心死：No grief so great as for a dead heart.
10.没有金刚钻，不揽瓷器活：He who has no diamond should not undertake to cut glass.
11.礼多人不怪：Men are not offended by a little extra courtesy.
12.胳膊折在袖子里：Keep your broken arm inside your sleeve.
13.善恶之报，如影随行：The rewards of good and evil are like shadow and substance.
14.要叫人不知，除非己莫为：The only way to prevent people knowing it , is not to du it.
15.贪多嚼不烂：Don’t bite off more than you can chew.
16.饶人不是痴，过后得便宜：It is not foolish to forgive, good will come of it bye and bye.
17.小不忍则乱大谋：A little impatience spoils great plans.
18.没有不透风的墙：There is no fence that does not let the wind through.
19.人使奴闲死奴，奴使奴累死奴：A slave is the worst of masters.
20.阎王好见，小鬼难搪：It is easy to see the king of Hades, but not one of his imps.
21.无风草不动：The grass does not move when there is no wind.
22.一遭是情，两遭是例：The first time it is a favor, the second a rule.
23.饥饿中给一口，强如饱中给一斗：Better give a mouthful to the hungry than a bushelful to the well-fed.
24.寸金失了有处找，寸阴失了无处寻：A lost inch of gold may be found, a lost inch of time never.
25.重资财薄父母，不成人子：Who thinks much of wealth and little of father and mother is not a son.
26.泰山不却微尘：The great mountain does not reject the smallest dust.
27.马到临崖收缰晚，船到江心补漏迟：It is too late to rein in your horse when on the precipice, and to mend a leak when in mid-stream.
28.对驴弹琴，对瞽谈星：Playing the zither to an ass and talking astrology to the blind.
29.生死有命，富贵在天：Birth and death are decreed, wealth and honour are with God.
30.天下兴亡，匹夫有责：In the prosperity and decay of the state a common man has his share.
31.以责人之心责己，以爱己之心爱人：Rebuke yourself as you rebuke others; love others as you love yourself.
32.龙游浅水遭虾戏：A dragon floundering in shallow waters incurs the ridicule of shrimps.
33.妇有长舌，为戾之阶：A woman with a long tongue is a ladder of woe.
34.草地里说话，路上有人听：Words spoken in the fields, someone on the road hears.
35.见怪不怪，其怪自败：If you don’t wonder at the wonderful it ceases to be a wonder.
36.善门难开，善门难闭：The door of charity is hard to open and hard to shut.
37.和气生财：Amiability begets wealth.
38.识时务者为俊杰：A great man is one who knows the times.
39.骑虎难下：He has mounted a tiger and cannot get down.
40.种瓜得瓜，种豆得豆：Plant melons and you get melons, plant beans and you get beans.
41.先入为主：First impressions rule the mind.
42.小虾米来钓大鱼：Using a small shrimp to catch a big fish.
43.以己之心，测人之心：You may guess the minds of others by your own.
44.天无绝人之路：Heaven never cuts off a man’s way.
45.玉不琢，不成器：Jude unpolished does not make a gem.
46.上梁不正下梁歪：When the top beam is not level, the lower ones are lopsided.
47.是非只因多开口：Mischief all comes of much opening of the mouth.
48.一言既出，驷马难追：A word once spoken the fleetest horse cannot overtake it.
49.人见利而不见害，鱼见食而不见钩：Fish see the bait, but not the hook; men see the profit ,but not the peril.
50.门门有道，道道有门：Every sect has its truth and every truth has its sect.
51.明枪易躲，暗箭难防：It is easy to avoid a naked spear, but not a hidden sword.
52.人死如猛虎，虎死如绵羊：A dead man is terrible as a tiger, a dead tiger harmless as a lamb.
53.好人不长寿，祸害一千年：The good are short lived, the evil last a thousand years.
54.人算不如天算：The myriad schemes of men are not worth one scheme of God.
55.从善如登，从恶如崩：Being good is like climbing, being bad like falling.
56.好事不让人：In good works don’t yield place to others.
57.功到自然成：The work being adequate, the result is a matter of course.
58.一寸光阴一寸金：An inch of time is an inch of gold.
59.要饱家常饭，要暖粗布衣：It is homely fare that feeds and coarse cloth that warms.
60:尺璧非宝，寸阴是竞：A foot of jake is not precious, but an inch of time is a thing to be struggled for.
61.信者有，不信者无：To the believer it is a fact, to the unbeliever a fiction.
62.男儿无志，钝铁无钢：A boy without ambition is blunt iron without steel.
63.良言一句三冬暖：A kind word keeps warm for three winters.
64.一块臭肉满锅腥：One piece of bad meat makes the whole pot smell.
65.水深流去慢：Deep waters run slowly.
66.卖瓜的不说瓜苦，卖酒的不说酒薄：A melon seller never cries “bitter melons”, nor a wine seller “thin wine”.
67.没有梧桐树，招不了凤凰来：Without the dryandra you cannot allure the phoenix.
68.子不嫌父丑：A son is never disgusted with his father’s ugliness.
69.天下人管天下事：All human affairs are my affairs.
70.剪草不如除根：Cutting down a weed is not so good as uprooting it.
71.一言兴邦，一言丧邦：A word may make a state and a word may mar it.
72.面由心生：An honest heart begets an honest face.
73.说曹操，曹操到：Speak of Tsao Tsao and Tsao Tsao appears.
74.祸福无门，惟人自招：Happiness and misery are not fated but self-sought.
75.严以律己，宽以待人：Treat self severely, others leniently.
76.寸金难买寸光阴：An inch of gold cannot buy an inch of time.
77.咬人的狗不露齿：A biting dog not show his teeth.
78.忠臣不事二主，烈女不嫁二夫：A royal minister will not serve two dynastic kings, nor a virtuous woman wear two wedding rings.
79.有志者事竟成：Be resolute and the thing is done.
80.前有车，后有辙：when there is cart ahead there is a track behind.
81.知人知面不知心：We know men’s faces, not their minds.
82.帽子差不了一尺：Hats don’t differ by a foot.
83.你有千变万化，我有一定之规：You have a myriad tricks and turns, I, one settled plan.
84.天下无难事，只怕有心人：There is nothing difficult under heaven, if men will only do it.
85.人莫知其子之恶：A parent never known his son’s defects.
86.人无远虑，必有近忧：The man who takes no thought for the distant, has sorrow near at hand.
87.心如平原，走马易，放难收：The heart is like a race horse on a plain, easy to let go, hard to rein in.
88.当着矮子，别说短话：In the presence of a dwarf don’t use short words.
89.天无二日，民无二王：Heaven has no two suns, nor the people two kings.
90.远亲不如近邻：A near neighbor is better than a distant relative.
91.嘴上没毛，办事不牢：The hairless lip in managing affairs is apt to slip.
92.不慎于始，必悔于终：A careless beginning means a repentant ending.
93.画虎不成反为犬：He painted a tiger, but it turned out a cur.
94.不受磨，不成佛：Without sorrow none become saints.
95.常将有日思无日，莫到无时思有时：In days of plenty, think of days of poverty; don’t wait till days of poverty to think of days of plenty.
96.冰冻三尺，非一日之寒：Ice three feet thick is not frozen in a day.
97.恭敬不如从命：Obedience is better than reverence.
98.杯水车薪：A glassful of water cannot quench a cartful of burning grass.
99.巧妇难为无米之炊：The cleverest wife cannot make congee without rice.
100.学似逆水行舟，不进则退：Learning is like rowing up stream, not to advance is to drop back.
101.师傅引进门，修行在个人：A teacher can lead us into the porch, but culture depends on self.
102.有钱一条龙，无钱一条虫：With money you are a dragon, without it a grub.
103.淹死的是会水的：It is the good swimmer that gets drowned.
104.不受苦中苦，难为人上人：Without tasting the bitterest we never reach the highest.
105.兵可百年不用，不可一日不备：Soldiers may not be needed for a hundred years, but cannot be dispensed with a single day.
106.单丝不成线，孤树难成林：A single strand does not make thread, nor one tree a forest.
107.小钱不去，大钱不来：If the pennies do not go, the pounds will not come.
108.虎毒不食子：The fiercest tiger does not eat its own young.
109.垛泥匠不拜佛：An image maker never worships idols.
110.恶人自有恶人磨：There is always a rogue to rub a rogue.
111.过河拆桥：Destroying the bridge that carried us over.
112.勤能补拙：Diligence can make up for doltishness.
113.闲时不烧香，急时抱佛脚：When times are easy we don’t burn incense; but when stress comes we embrace the feet of Buddha.
114.天下老鸹一般黑：A crow is black the world over.
115.不可杀鸡问客：Don’t ask your guest if you may kill a fowl for hem.
116.白马红缨彩色新，不是亲者强来亲。一朝马死黄金尽，亲者如同陌路人。In prosperity strangers claim kin; in adversity kindred become strangers.
117.狗嘴里吐不出象牙来：You can’t get ivory out of a dog’s mouth.
118.富润屋，德润身：Wealth adorns the house, virtue the person.
119.福不独至，祸不单行：Bliss does not come alone, nor does woe walk single file.
120.虎父无犬子：A brave father breeds brave sons.
121.打狗看主人：In beating a dog have regard to its master.
122.治得了病，治不了命：A doctor may cure disease, but he cannot cure fate.
123.理直气壮：Right makes one bold.
124.养子不教，直如养驴：Bringing up a son without teaching is just like bringing up a mule.
125.星星之火，可以燎原：A single spark can burn a whole prairie.
126.会说的不如会听的：A good hearer is better than a good speaker.
127.螳螂捕蝉，黄雀在后：When the mantis catches the cicada he does not know that the oriole is just behind.
128.十个手指头，不能一般齐：The ten fingers cannot be all one length.
129.杀人可恕，情理难容：Murder may be condoned, but discourtesy never.
130.将相本无种，男儿当自强：Generals and ministers are not ready-born but self made.
131.远水救不了近火：Distant water cannot quench a near fire.
132.朽木不可雕也：Rotten wood cannot be carved.
133.有其父必有其子：Like father like son.
134.苛政猛于虎：An oppressive government is worse than a fierce tiger.
135.黄鼠狼单咬病鸭子：The stoat only bites the sick duck.
136.雨露是恩典，冰霜也是恩典：Rain and dew are mercies, so are ice and frost.
137.姜是老的辣：Old ginger is the most pungent.
138.人生不满百，常怀千岁忧：Men do not live a hundred years, yet harbour the griefs of a thousand.
139.到处不用钱，到处讨人嫌：Where no money is spent there no grace is gained.
140.白天不做亏心事，晚上不怕鬼叫门：Do no wrong by day and you will fear no demon knocking at your door by night.
141.临阵磨枪：Waiting for the battle before whetting your sword.
142.慢工出巧匠：Slow work makes a skilled workman.
143.君子一言，快马一鞭：A word is enough for a wise man, and a flick of the whip for a fleet horse.
144.手大捂不过天来：The biggest hand cannot hide the heavens.
145.飞得不高，跌得不重：When the flight is not high the fall is not heavy.
146.二人同心，黄土变金：When two men’s minds shall agree, common earth will golden be.
147.水流千条归大海：Water may run in a thousand channels, but all returns to the sea.
148.每一根草油一颗露珠儿：Each blade of grass has its own dew drop.
149.火到猪头烂，钱到公事办：With fire enough you can cook anything, with money enough you can do anything.
150.好死不如赖活着：Better be alive and poor than rich and dead.
151.老天爷饿不死瞎家雀儿：God does not starve the blind sparrow.
152.强将手下无弱兵：A good general has no bak soldiers.
153.车船店脚衙，无罪也该杀：Carters, boatmen, innkeepers,carriers and yamen runners though crimeless should be killed.
154.娶妻娶德，娶妾娶色：We wed a wife for her virtue, a concubine for her looks.
155.兵在精不在多：Soldiers depends on training not on numbers.
156.少壮不努力，老大徒悲伤：The grief of age over the neglect of youth is vain.
157.一文钱难倒英雄汉：One cash may overthrow a hero.
158.井里的蛤蟆锣大的天：To a frog in a well, heaven is only a sieve in size.
159.打着骡子马也惊：When the mule is beaten the horse is scared.
160.擒贼先擒王：In catching rebels first catch their king.
161.秀才不出门，便知天下事：A scholar without going outside his door knows everything under heaven.
162.有钱遮百丑：Money covers many sins.
163.羊羔虽美，难调众口：Lamb though sweet does not suit all taste.
164.人平不语，水平不流：Level water does not run, nor a contented man grumble.
165.菜里虫儿菜里死：The cabbage grub dies in the cabbage.
166.一勤天下无难事：Diligence overcomes all difficulties.
167.念完了经打和尚：Thrashing the priest when he has finished praying for you.
168.国乱思良将：When the state is in turmoil, men think of their able general.
169.礼下于人，必有所求：When a man is over polite he has something to beg.
170.明中施舍，暗里填还：Alms done openly will be repaid secretly.
171.少见多怪：He who has seen little, marvels much.
172.将在谋不在勇：Generalship consists in strategy not in courage.
173.临渴掘井：Waiting till you are thirsty before digging your well.
174.年怕中秋月怕半：The year fears the fall and the moon its waning time.
175.借酒消愁愁更愁：Wine does not relieve real sorrow.
176.问道不吃亏：One does not lose by asking his way.